A GIACOMO LEOPARDI
Na tanfa ‘e ‘nchiuso, n’ aria ‘e campusanto
spannette tuorno tuorno, addo’ ‘a jettaste,
sta rimma toja, mufèteca e ammurbanta
chiena ‘e patenze, tutta mierche e gnaste.
Avisse scritto maje: – Stono in salute,
oggi mi sento il cuorio in allecria ‘ –
Niente: na mutria eterna, nu tavùto,
na morta ‘ncuollo a ogne passo ‘e via.
L’ ommo fuj’ fatto ca nu surzo doce
sott’ ‘o cantaro ‘e fele pure ‘o trova:
‘a vita nun è maje tutta na croce,
e pure tu n’ aviste ave’ na prova!
E invece, no! Chissà che te custava
d’ ausà pure ‘a panella assiem’ ‘a mazza.
E mo vulisse ca scrivesse: – Bravo! -?
Ma va fa ‘nculo! Nun ce scassà ‘o cazzo.
Traduzione
Un tanfo di anticaglia: aria di cimitero
intorno a se spandea, completa di miasmi,
la tua poesia mefitica, col senso dell’ austero,
intrisa di patenze, malanni e cataplasmi.
Avessi scritto mai: – Mi sento bene veramente
e il cuore mi borbotta in allegria ‘ –
Niente! Col muso sotto, giravi eternamente,
arrecando tristezza in ogni via.
Pur devi assaporare un po’ di miele,
nonostante l’ amaro della vita
non è che sappia tutta e sol di fiele.
Anche per te, talvolta, sarà stata saporita.
Ma invece, no! Che cosa ti costava
tra cotanto dolor, lanciare un lazzo?
Adesso complimenti! Ma tutto è come stava:
Vattene a fare un culo e non rompere il cazzo!



Ciao, questo racconto l'avevo trovato bellissimo purtroppo rimasto in sospeso, mi fa' molto piacere che tu abbia continuato l'opera in…
Grazie, apprezzo sinceramente ogni parere
Molto ma molto eccitante …
Ti ringrazio, sono felice che ti sia piaciuto 😄
Magnifica continuazione del racconto: una delle due moglie è ormai andata: si è resa conto di aver buttato via i…