LA VARRA A CUI TENDEVI
La varra a cui tendevi la pragoletta mana
e quase na semmana ca nun s’ arrizza ‘cchiù.
Pure si piscia è mùceta: si ‘a vide: fa paura,
sta povera criatura nun se ripiglia ‘chiù!
Stanotte cu nu sguardo sparuto e stralunato
m’ ha fatto na guardata, comme pe’ ddi: chisà,
chisà pecchè te sfurie e vaje facenn’ ‘o pazzo,
ch’ è ‘
me vulive cazzo, fino all’ eternità?
Primma sapive dicere: Tè, tè, che dio ‘e cetrulo!
Embè mo te faje ‘nculo: je m’ aggia ‘arrepusà.
Traduzione:
La spranga a cui tendevi la pargoletta mano
è ormai una settimana che non s’ intosta più.
Pure se piscio è moscia, se guardi fa paura,
la povera creatura non si ripiglia più!
Stanotte, in un anelito, lo sguardo stralunato,
mia ha fatto una guardata, come dicesse: Ehi, tu!
Non so perché ti infurii e vai facendo il pazzo,
ma mi volevi ‘Cazzo’ fino all’ eternità?
Ti ricordi in passato?
Quando, come cetriolo, mi sapevi ostentare?
Bhè ‘ adesso tu ti fotti, ma io devo riposare.



Wow, sei arrivato già al quarto capitolo: fantastico, posso chiederti perchè ti sei bloccato? Forse con l'evolvere della storia diventa…
Molto bello
scusa, al quarto sono bloccato!
ti ringrazio, mi fa molto piacere sapere che ti sia piaciuto! il secondo capitolo l'ho completato. nel terzo sono bloccato.…
ne ho scritti altri con altri nick...spero ti piacciano altrettanto.